
| Съставител | Маргарит Жеков, Анжела Димчева |
- Наличност: ДА
- Корица: мека корица
- Тегло: 0.50кг
- Размери: 16.00см x 23.00см
- Страници: 400
- Година: 2021
- ISBN: 978-954-07-5268-6
This offer ends in:
Двуезично издание – български / английски
Антологията „Гласове от Българския П.Е.Н.“ е посветена на 95-годишнината на Българския П.Е.Н.-център и на 100-годишнината на Международния П.Е.Н. Той е престижната организация, която представя нашата национална литература в Международната писателска организация П.Е.Н. (PEN – поети, есеисти, новелисти).
Съдържание
95 ГОДИНИ ОТ ОСНОВАВАНЕТО НА БЪЛГАРСКИЯ П.Е.Н.-ЦЕНТЪР ...... 5
95 YEARS SINCE THE ESTABLISHMENT OF THE BULGARIAN PEN CENTER ...... 8
Литературни тайнописи....................................................................................11
Literary Cryptograms .............................................................................................14
ПОЕТИ ............................................................................................................ 17
POETS .............................................................................................................. 17
Аксиния Михайлова .......................................................................................... 19
Aksinia Mihaylova ...................................................................................... 19
Jazz, translated by Katerina Stoykova-Klemer .............................................20
Jazz ..................................................................................................................................20
Шал, дълъг 17 години .........................................................................................21
A 17-Year Long Scarf, translated by Roumiana Tiholova .........................21
Първи сняг .................................................................................................................22
First Snow, translated by Katerina Stoykova-Klemer ...............................22
Пъпът на света ........................................................................................................23
The Bellybutton of the World, translated by Katerina Stoykova-Klemer .............23
Александра Ивойлова ..............................................................................24
Alexandra Ivoylova .......................................................................................24
Прозорец .....................................................................................................................26
The Window, translated by Fannie Krispin ...................................................26
Цъфналата ябълка ................................................................................................27
The Blooming Apple Tree, translated by Fannie Krispin ........................27
Минало .........................................................................................................................28
The Past, translated by Fannie Krispin ..........................................................28
Ариадна .......................................................................................................................29
Ariadne, translated by Fannie Krispin .............................................................29
Амелия Личева ............................................................................................30
378 Гласове от Българския ПЕН / Voices of the Bulgarian PEN
Amelia Licheva ...............................................................................................30
Пътуване .....................................................................................................................32
Voyage, translated by Tom Phillips ...................................................................33
Последно танго .......................................................................................................34
Last Tango, translated by Tom Phillips ...........................................................35
Свян ...............................................................................................................................36
Dif????idence, translated by Tom Phillips .............................................................37
Анжела Димчева ...................................................................................... 38
Angela Dimcheva ......................................................................................... 38
Очите на И???? ерусалим .............................................................................................39
The Eyes of Jerusalem, translated by Yvonne Foster .................................40
Аз .....................................................................................................................................41
Me, translated by Yvonne Foster ........................................................................41
Затвор ...........................................................................................................................42
Prison, translated by Yvonne Foster. ................................................................42
Перце .............................................................................................................................43
Feather, translated by Yvonne Foster ...............................................................44
Атанас Капралов ...................................................................................... 45
Atanas Kapralov .......................................................................................... 45
Мама бди .....................................................................................................................46
Mama keeps watch, translated by Christopher Buxton ...........................47
Избор.............................................................................................................................48
Choice, translated by Christopher Buxton .....................................................48
Голота ...........................................................................................................................49
Nakedness, translated by Christopher Buxton ............................................49
Ахмет Емин Атасой .....................................................................................50
Ahmet Emin Atasoy ......................................................................................50
Лъвът в клетка ........................................................................................................51
Lion in a Cage, translated by Erdem Osman ................................................52
Сараево ........................................................................................................................53
Sarajevo, translated by Baki Yigit ......................................................................54
Ябълковото дърво .................................................................................................55
Apple –Tree, translated by Erdem Osman ......................................................56
Бойко Ламбовски ........................................................................................57
Boyko Lambovski ..........................................................................................57
Марина .........................................................................................................................58
Гласове от Българския ПЕН / Voices of the Bulgarian PEN 379
Marina, translated by Ewald Osers ...................................................................59
Баснята на делфии???? ските оракули ................................................................60
Fable of the Delphic Oracles, translated by Ewald Osers ........................60
Както моливът танцува върху хартията ..................................................61
As the Pencil Dances over the Paper, translated by Ewald Osers ........61
Глинен човек ............................................................................................................62
The Clay Man, translated by Kristin Dimitrova ...........................................63
Валентина Радинска .................................................................................64
Valentina Radinska ......................................................................................64
Преди ............................................................................................................................65
Before ............................................................................................................................66
Вера Ганчева .................................................................................................67
Vera Gancheva ................................................................................................67
Тумас Транстрьомер – Камъните .................................................................68
Tomas Tranströmer – The Stones, translated by Patty Crane ...............69
Владимир Трендафилов ..........................................................................70
Vladimir Trenda????ilov ...................................................................................70
Партия шах ................................................................................................................72
A Game of Chess, translated by Kristin Dimitrova .....................................73
Владеем таи???? ната докато можем ....................................................................74
We Own the Secret as Long as We Can, translated
by Kristin Dimitrova ................................................................................................74
Когато бях безсмъртен .......................................................................................75
When I Was Immortal, translated by Kristin Dimitrova ..........................75
В градината ...............................................................................................................76
In the Garden, translated by Kristin Dimitrova ...........................................76
Петдесет дена по-късно .....................................................................................77
Fifty Days Later, translated by Kristin Dimitrova .......................................77
Георги Господинов .....................................................................................78
Georgi Gospodinov .......................................................................................78
Любовният заек ......................................................................................................80
The Love Rabbit, translated by Kalina Filipova ...........................................81
Малко сутрешно престъпление ....................................................................82
A Petty Morning Crime, translated by Maria Vassileva ............................82
Времето е неутронна бомба.............................................................................83
Time Is a Neutron Bomb, translated by Bilyana Kourtasheva ............83
380 Гласове от Българския ПЕН / Voices of the Bulgarian PEN
Георги Константинов ...............................................................................84
Gueorgui Konstantinov ..............................................................................84
Благодаря ти... ..........................................................................................................85
I Thank You…, translated by Spas Nikolov… .................................................86
Цар на вселената ....................................................................................................87
King of the Universe, translated by Valentin Krastev ................................88
Езеро .............................................................................................................................89
Lake, translated by Lyudmila Kolechkova .....................................................89
Елисавета Шапкарева ..............................................................................90
Elisaveta Shapkareva ...................................................................................90
*** тази буря .............................................................................................................91
*** this storm, translated by Prof. Milena Benovska . ...............................91
*** две чаши ..............................................................................................................92
*** two glasses, translated by Prof. Milena Benovska ..............................92
*** не обичам ...........................................................................................................93
*** I don’t like, translated by Prof. Milena Benovska ................................93
*** тази приказка ...................................................................................................94
*** this tale, translated by Prof. Milena Benovska ......................................94
Златка Тименова Вълчева ......................................................................95
Zlatka Timenova Valtcheva .......................................................................95
*** Пролетен вятър ...............................................................................................96
*** A Spring Wind, translated by Shtilyana Halacheva-Ruseva ............96
*** Зимна нощ ..........................................................................................................96
*** A Winter Night, translated by Shtilyana Halacheva-Ruseva ...........96
*** Сред тесните улици .......................................................................................96
*** Along the Narrow Streets, translated by Zlatka Timenova .............96
*** Утринна мъгла .................................................................................................96
*** Misty Morning, translated by Zlatka Timenova ...................................96
Иван Христов ...............................................................................................97
Ivan Hristov ...................................................................................................97
Лари ...............................................................................................................................98
Larry, translated by Angela Rodel .....................................................................99
Керъл и орлите ....................................................................................................100
Carol and the Eagles, translated by Angela Rodel ...................................100
Стии???? в ..........................................................................................................................101
Steve, translated by Angela Rodel ..................................................................101
Гласове от Българския ПЕН / Voices of the Bulgarian PEN 381
Калин Донков ............................................................................................ 102
Kalin Donkov ............................................................................................... 102
Бяг ...............................................................................................................................103
Flight, translated by Vladimir Filipov ...........................................................104
В средата ..................................................................................................................105
In the Middle, translated by Vladimir Filipov ...........................................106
Острие .......................................................................................................................107
The Sharp Blade, translated by Vladimir Filipov. ....................................108
Днес ............................................................................................................................109
Today, translated by Vladimir Filipov ...........................................................110
Лъчезар Лозанов ...................................................................................... 111
Luchezar Lozanov ...................................................................................... 111
Един ден ...................................................................................................................112
And Then, There Comes a Day, translated by Katerina Penkova .....113
Подялба ....................................................................................................................114
A Split, translated by Katerina Penkova.......................................................116
Людмил Димитров .................................................................................. 118
Lyudmil Dimitrov ....................................................................................... 118
Фениксът и гълъбът .........................................................................................119
William Shakespeare – The Phoenix and the Turtle ..............................121
Ръдиард Киплинг – Ако ...................................................................................123
Rudyard Kipling – If ..............................................................................................124
Маргарит Жеков ....................................................................................... 125
Margarit Zhekov ......................................................................................... 125
*** Лято .....................................................................................................................126
*** The summer, translated by Margarit Zhekov .....................................126
Безвъзвратност....................................................................................................127
Finality, translated by Margarit Zhekov. ......................................................127
Милост ......................................................................................................................127
Grace, translated by Margarit Zhekov. ..........................................................127
Молитва ...................................................................................................................128
Prayer, translated by Margarit Zhekov .........................................................128
Мая Панайотова ....................................................................................... 129
Maya Panayotova ........................................................................................ 129
Везни ..........................................................................................................................130
Balance, translated by Raymond Detrez ......................................................130
382 Гласове от Българския ПЕН / Voices of the Bulgarian PEN
Маи???? ка .........................................................................................................................131
Mother, translated by Raymond Detrez .......................................................132
Дунав ..........................................................................................................................133
Danube, translated by Raymond Detrez ......................................................134
Надя Попова ............................................................................................... 135
Nadya Popova .............................................................................................. 135
Междуцарствие Божие ....................................................................................137
God’s Minute Between Two Kingdoms, translated by Zdravka Evtimova
138
*** Не си избирах по желание адресите .................................................139
***I did not choose my postal addresses, translated by Zdravka
Evtimova ....................................................................................................................140
Невена Борисова ...................................................................................... 141
Nevena Borisova ......................................................................................... 141
Моите надежди ....................................................................................................142
My Hopes, translated by Valentin Krastev ..................................................143
Празник ....................................................................................................................144
Feast, translated by Valentin Krastev ...........................................................144
Сестрите Бронте ..................................................................................................145
The Brontë Sisters, translated by Nevena Borisova ...............................146
Патриция Николова ............................................................................... 147
Patricia Nikolova ........................................................................................ 147
Онази тишина .......................................................................................................148
That Silence .............................................................................................................148
Подготовка за сражение .................................................................................149
Preparation for Battle, translated by Patricia Nikolova ........................150
Книга на пророците ..........................................................................................151
The Book of Prophets, translated by Patricia Nikolova .......................152
Петър Велчев ............................................................................................. 153
Petar Velchev ............................................................................................... 153
*** Kak много думи .............................................................................................154
*** So Many Words, translated by Margarit Zhekov ...............................154
*** Жената ...............................................................................................................155
*** The Woman, translated by Margarit Zhekov ......................................155
*** Какъв е смисълът ........................................................................................156
*** Which Is the Meaning, translated by Margarit Zhekov ..................156
Гласове от Българския ПЕН / Voices of the Bulgarian PEN 383
*** Като умреш .....................................................................................................157
*** If You Die, translated by Margarit Zhekov ..........................................157
*** Унили дни ........................................................................................................158
*** Loaden Days, translated by Margarit Zhekov.....................................158
Петър Чухов ............................................................................................... 159
Petar Chuhov ............................................................................................... 159
Тихо .............................................................................................................................160
Quiet, translated by Katerina Stoykova ........................................................160
Думи ...........................................................................................................................161
Words, translated by the author .....................................................................161
***Събирам пера ..................................................................................................161
***I am collecting feathers, translated by Angela Rodel .......................161
Румен Денев ............................................................................................... 163
Rumen Denev .............................................................................................. 163
Вечер ..........................................................................................................................164
Night, translated by Katerina Penkova .........................................................164
Пълно присъствие ..............................................................................................165
Fully Present, translated by Katerina Penkova .........................................165
Сбогом .......................................................................................................................166
Farewell, translated by Katerina Penkova ..................................................167
Минало ......................................................................................................................168
Past, translated by Katerina Penkova ...........................................................168
Залез ...........................................................................................................................169
Sunset, translated by Katerina Penkova ......................................................170
Румен Шомов ............................................................................................. 171
Rumen Shomov ........................................................................................... 171
Зачатие .....................................................................................................................172
Conceiving, translated by Vladimir Vladov ...............................................173
*** Вътре в нас ......................................................................................................174
*** Inside us, translated by Vladimir Vladov .............................................175
*** Балконът ..........................................................................................................176
*** The Balcony, translated by Vladimir Vladov .......................................177
Училище ...................................................................................................................178
School, translated by Vladimir Vladov .........................................................178
*** Аз съм всичко .................................................................................................179
*** I am all, translated by by Andrea Vladova and Vladimir Vladov 180
384 Гласове от Българския ПЕН / Voices of the Bulgarian PEN
Силвия Чолева .......................................................................................... 181
Sylvia Choleva.............................................................................................. 181
***ставаш много рано .......................................................................................182
*** you get up very early, translated by Maria P. Vassileva ..................182
въздухът на стихотворението .....................................................................183
the air of the poem, translated by Maria P. Vassileva .............................184
натюрморт .............................................................................................................185
still life, translated by Maria P. Vassileva .....................................................186
почистване на дома ...........................................................................................187
home cleaning, translated by Maria P. Vassileva ......................................188
Стоянка Боянова ..................................................................................... 189
Stoianka Boianova ..................................................................................... 189
Пътуване ..................................................................................................................190
Traveling, translated by Stoianka Boianova ...............................................190
Безсловесна реч ...................................................................................................191
Speechless Speech, translated by Stoianka Boianova ............................191
Посвещение ............................................................................................................192
Dedication, translated by Stoianka Boianova ............................................193
Прозрение ...............................................................................................................194
Insight, translated by Stoianka Boianova ....................................................194
Хайри Хамдан ............................................................................................ 195
Hayri Hamdan ............................................................................................. 195
*** Сънувах .............................................................................................................197
*** I had a dream, translated by Yvonne Foster .......................................197
*** Внезапен залез ..............................................................................................198
*** Sudden sunset, translated by by Yvonne Foster ...............................198
*** Застанал бедуинът .....................................................................................199
*** The Bedouin stood, translated by Yvonne Foster. ...........................199
ЕСЕИСТИ ....................................................................................................... 201
ESSAYISTS ..................................................................................................... 201
Людмила Григорова ............................................................................... 203
Lyudmila Grigorova................................................................................... 203
Големият български поет Атанас Далчев
(1904–1978) ...........................................................................................................204
Гласове от Българския ПЕН / Voices of the Bulgarian PEN 385
The Great Bulgarian Poet Atanas Dalchev
(1904-1978) ............................................................................................................206
Магдалена Костова-Панайотова ....................................................... 209
Magdalena Kostova-Panayotova ........................................................... 209
Литературата – възможността да бъдеш себе си чрез някои???? друг
211
Literature – the Chance of Being Yourself through Someone Else,
translated by Magdalena Kostova-Panayotova .........................................216
Огнян Стамболиев ................................................................................... 221
Ognyan Stamboliev .................................................................................... 221
Родство по избор или да превеждаш, значи да обичаш .............222
Elective Af????inities, or Translating is Feeling Love,
translated by Mario Grignetti ................................................................................226
Светлозар Игов ......................................................................................... 230
Svetlozar Igov .............................................................................................. 230
Уводни думи ...........................................................................................................231
Introductory Words .............................................................................................236
БАЛЕТРИСТИ ............................................................................................. 241
NOVELISTS.................................................................................................... 241
Алек Попов ................................................................................................. 243
Alek Popov ................................................................................................... 243
Писателят като Spy ............................................................................................244
The Writer as Spy, translated by Velina Minkoff. .....................................246
Александър Гочев .................................................................................... 248
Alexander Gochev ...................................................................................... 248
Пол ..............................................................................................................................249
Paul, translated by Alexander Gochev ..........................................................252
Виктор Барух ............................................................................................. 255
Viktor Baruh ................................................................................................ 255
Отречени от закона ...........................................................................................256
Beyond the Law ......................................................................................................258
Деян Енев ................................................................................................... 261
Deyan Enev ................................................................................................... 261
Немият ......................................................................................................................263
386 Гласове от Българския ПЕН / Voices of the Bulgarian PEN
The Silent, translated by Ivan Enchev ..........................................................265
Димил Стоилов ......................................................................................... 268
Dimil Stoilov ................................................................................................ 268
Каскетчето ..............................................................................................................269
The Flap Cap ............................................................................................................272
Здравка Евтимова ................................................................................... 275
Zdravka Evtimova ...................................................................................... 275
Гранит .......................................................................................................................277
Granite ........................................................................................................................280
Златимир Коларов .................................................................................. 284
Златимир Коларов .................................................................................. 284
Гълъбите на Александровска ......................................................................285
Alexandrovska’s Pigeons, translated by Yvonne Foster ........................286
Зад цветята .............................................................................................................288
Behind the Flowers, translated by Yvonne Foster ..................................288
Бутилка разтопено злато ...............................................................................289
A Bottle of Molten Gold, translated by Yvonne Foster .........................290
Калин Терзийски ..................................................................................... 292
Kalin Terziyski ............................................................................................ 292
Алкохол. Откъс от романа: 1. Марта: Да живеят почитателите 293
Alcohol. Excerpt from the novel: 1. Martha: Long live the fans, translated
by David Mossop. ...................................................................................................295
Кирил Топалов .......................................................................................... 297
Kiril Topalov ................................................................................................ 297
Всичко друго е монолог ..................................................................................298
Everything Else Is a Monologue, translated by Yvonne Foster ..........300
Кристин Димитрова ............................................................................... 303
Kristin Dimitrova ....................................................................................... 303
Поговори с мен .....................................................................................................304
Talk to Me, translated by Petya Pavlova .......................................................307
Милена Фучеджиева .............................................................................. 311
Milena Fuchedjieva ................................................................................... 311
Сексът и комунизмът (откъс от романа) ..............................................312
Sex and Communism (Excerpt), translated by Traci Speed ...............314
Николай Стоянов .................................................................................... 317
Nikolay Stoyanov ........................................................................................ 317
Гласове от Българския ПЕН / Voices of the Bulgarian PEN 387
На Амелия, която и да е тя – с тъга... ........................................................318
To Amelia, whoever she may be – with sorrow..., translated by Traci
Speed... .......................................................................................................................322
Станчо Пенчев ..........................





